¡LeJaim por el hebreo!

Estas son algunas palabras hebreas únicas que no se pueden traducir y que realmente te conectarán con la cultura israelí:

  • Tajles (תכל'ס): expresión israelí que proviene de una variación en yiddish de la palabra hebrea “propósito”. Significa “ir al grano” o estar de acuerdo con alguien
  • Lejaim (לחיים): en varios idiomas existen palabras propias para brindar. En inglés se dice “cheers”, en español, “salud”, y en griego, “yamas”. La intención de muchos de estos brindis es por la salud, sin embargo, en hebreo, reúne un deseo que lo abarca todo: “por la vida”.  
  • Titjadesh (תתחדש): esta palabra significa literalmente “estrenar”, pero los israelíes la dicen para felicitar a alguien por algo nuevo y desearle que lo disfrute. Se puede usar para cualquier cosa nueva: camisa, corte de pelo, incluso, una casa. ¡Es bastante útil! 

Nos alegra compartirte estas palabras y sus significados. ¡Inscríbete ahora en los cursos en línea, en vivo, de Rosen Instituto de Hebreo y Titjadesh con la experiencia completa de un nuevo idioma, una cultura y un pueblo!